001_Journey to the West 1_The Monkey

From the beginning of time, a rock had sat high on top of a mountain.

从一开始,一块石头就高高地坐落在山顶上。

The sun, the moon, Heaven, and Earth all worked their magic on the rock.

太阳、月亮、天地都在岩石上施展魔法。

One day the rock split open.

一天,岩石裂开了。

Inside was a monkey.

里面是一只猴子。

The monkey stood up and stretched.

猴子站起来伸了个懒腰。

Suddenly powerful light shot from his eyes.

突然,强大的光芒从他的眼中射出。

For a moment the light reached the Cloud Palace in Heaven.

一时间,光芒到达了天上的云宫。

The Jade Emperor, ruler of Heaven, sat up.

天上的统治者玉皇大帝坐了起来。

He turned to one of his captains, who was standing nearby.

他转向站在附近的一名船长。

"Find out what caused that light," said the emperor.

“找出是什么导致了那道光,”皇帝说。

"Yes, Your Majesty," said the captain.

“是的,陛下,”船长说。

The captain rushed out of the hall.

船长冲出大厅。

He looked out the southern gate of Heaven and saw the monkey on Earth below.

他向天堂的南门望去,看到了下面地球上的猴子。

The light was gone.

灯不见了。

But the captain had magical sight.

但是船长有神奇的视力。

He could see everything that had just happened.

他可以看到刚刚发生的一切。

"Interesting," said the captain.

“有趣,”船长说。

"Well?" said the Jade Emperor when the captain returned.

“嗯?”船长回来时,玉皇大帝说。

"What caused the light?"

“是什么导致了光线?”

"It was a monkey," said the captain.

“那是一只猴子,”船长说。

"A monkey?" asked the Jade Emperor.

“猴子?”玉皇大帝问道。

"Yes," said the captain.

“是的,”船长说。

"He's on the Fruit and Flower Mountain, down on Earth.

“他在果花山上,在地球上。

There had been a rock on the mountain.

山上有块石头。

The monkey came from the rock.

猴子从岩石里钻了出来。

The light shone from the monkey's eyes."

猴子的眼睛发出光芒。”

The emperor thought for a moment and then shrugged.

皇帝想了想,耸了耸肩。

"I'm not surprised," he said.

“我并不惊讶,”他说。

"Amazing things happen when Heaven and Earth work together."

"当天地共同努力时,惊人的事情就会发生."

As time passed, Monkey learned to walk, run, and climb.

随着时间的推移,猴子学会了走、跑和爬。

He drank from streams and ate grasses and leaves.

他喝溪水,吃草和树叶。

He gathered fruit and explored caves and mountaintops.

他采摘水果,探索洞穴和山顶。

He became friends with all the other monkeys and apes.

他和其他所有的猴子和猿类成了朋友。

At night he slept under a cliff.

晚上他睡在悬崖下。

One very hot morning, all the monkeys and apes were playing in the shade.

一个非常炎热的早晨,所有的猴子和猿猴都在阴凉处玩耍。

"It is so hot today!" cried one monkey.

“今天太热了!”一只猴子叫道。

"Let's play in the stream."

“我们去小溪里玩吧。”

"Good idea!" said another monkey.

“好主意!”另一只猴子说。

The monkeys and apes ran to the stream.

猴子和猿猴跑向小溪。

The water rolled and bounced over the rocks.

水在岩石上翻滚。

The monkeys jumped into the cool water.

猴子们跳进凉爽的水里。

Everyone splashed and played.

大家泼水玩耍。

After a few minutes, one monkey scratched her head.

几分钟后,一只猴子挠了挠她的头。

"We all love this stream," she said.

“我们都喜欢这条小溪,”她说。

"We drink from it.

“我们喝它。

We swim in it.

我们在里面游泳。

We know that it flows all the way to the ocean.

我们知道它一直流向海洋。

But does anyone know where the stream begins?"

但是有人知道溪流从哪里开始吗?”

They all looked at one another and shook their heads.

他们面面相觑,摇了摇头。

"We have nothing to do today," the monkey continued.

“我们今天无事可做,”猴子继续说道。

"Why don't we follow the stream to find its source?"

“我们为什么不顺着溪流寻找它的源头?”

"That sounds like fun," said another monkey.

“听起来很有趣,”另一只猴子说。

"Let's go!" said a third monkey.

“走吧!”第三只猴子说。

Everyone jumped out of the water.

每个人都从水里跳了出来。

They ran alongside the stream and swung from tree to tree.

他们沿着小溪跑,从一棵树荡到另一棵树。

They jumped over rocks and climbed up steep cliffs.

他们跳过岩石,爬上陡峭的悬崖。

Higher and higher they went up the mountain until they reached an enormous waterfall.

他们越爬越高,直到他们到达一个巨大的瀑布。

Mist filled the air.

空气中弥漫着薄雾。

The water crashed down, roaring like thunder.

水哗啦哗啦地流下来,像雷声一样咆哮。

"I wonder what's behind that waterfall," said one monkey.

“我想知道瀑布后面是什么,”一只猴子说。

"Me too," said a second monkey.

“我也是,”第二只猴子说。

"But nobody could jump through it."

“但没人能跳过去。”

"Whoever can jump through and come back alive will be our king," said a gibbon.

“谁能跳过去活着回来,谁就是我们的国王。”长臂猿说。

"Is anyone brave enough to try?"

“有人有勇气去尝试吗?”

All the monkeys and apes looked at one another.

所有的猴子和猿猴都面面相觑。

They shook their heads.

他们摇了摇头。

"I'm not going to try," said a tall monkey.

“我不打算尝试,”一只高猴子说。

"Me neither," said a short monkey.

“我也是,”一只矮猴子说。

A voice called out, "I'll do it!"

一个声音喊道:“我来!”

Everyone moved out of the way as the speaker stepped forward.

当演讲者走上前时,每个人都让开了。

It was Monkey.

是猴子。

"Are you sure?" asked the gibbon.

“你确定吗?”长臂猿问。

"It looks dangerous."

“看起来很危险。”

Monkey laughed. "I'm not afraid of anything!

猴子笑道:“我什么都不怕!

And when I come back, I will be king!"

等我回来,我就是国王!”

Monkey took a deep breath and leaped into the waterfall.

猴子深吸一口气,跳进瀑布。